2023/07/13 更新:
译者在全文翻译完毕几个月后重新读过一次,注意到了一些漏字、多字、标点位置错误的问题,但当时老福特抽风,修改会导致审核不过。因为忘记把出错的地方记下来,现在也没有时间精力重新仔细读一遍,所以如果有读者发现有以上错误(或其它错误),请在评论/私信中指出。感谢!
正文目录 Table of Content
1. 充满秘密的女孩 / 2. 能登教授的实验室 / 3. 家
原标题/Title:An Affair in Nagano
作者/Author:Muphrid
原文链接/Original Post:www.fanfiction.net/s/13231241/1/An-Affair-in-Nagano
(lof不让我加链接,请直接在fanfiction里搜"An Affair in Nagano")
简介/Abstract:
Five years after the fall of the Organization, Shiho Miyano calls Shinichi Kudo to Nagano to help search for a missing colleague, but bringing the detective back into her life threatens to expose the secret tragedy of her advisor, the cursed nature of Shiho's work, and the feelings she concealed from Shinichi all those years ago.
组织破灭后五年,宫野志保致电工藤新一,请他来长野帮忙寻找一位失踪的同事。然而,把这位侦探带回她生活的同时,很多事都面临曝光,包括她导师那不为人知的悲剧过往、她被诅咒了的研究,以及她隐藏多年的,对工藤新一的感情。
授权 Authorization
(略过中间一些和作者的交流)
人名对照表 List of New Characters
本文的原创角色名字都是罗马拼音,我主要依靠维基百科和一个日本人取名用的网站来查对应的汉字。姓氏很容易查到,应该不会翻译错,所以下面只列了提到全名的角色,懂日语的朋友如果发现有翻译错误,请务必指正。
Amari Kagura 甘利加樱,宫野志保的实验室同事
Noto Minori 能登美乃里,信州大学教授,宫野志保的导师
Hayami Eita 速水瑛太,心理医生
Ohara Itsuki 大原树,甘利加樱的父亲
Momose Arata 桃濑英之,花店经理
Ohara Kasumi 大原佳澄,甘利加樱的祖母
Ohara Yota 大原与太,大原佳澄的次子
Tsuruya Akiho 鹤屋秋穗,自由职业者
Yamadera Ryo 山寺亮,池田高中的老师
Nishina Daisuke 仁科大介,前警察
Ishikawa Suo 石川素,律师
Hayasaka Rena 早坂怜奈,房产中介
Watanabe Satoru 渡边悟,工程师
Hattori Manabu 服部学,平次与和叶的儿子
Otsuka Tetsuo 大塚哲夫,投行员工
地名/机构名称对照表 List of Locations/Organizations
虚构或未查明真实存在的地名和机构用星号标注
简称依据中文习惯翻译
Nagano Prefecture/City 长野县/市
Shinshu University (Shinshu) 信州大学(信大)
Nagano Prefectural Police Headquarters 长野县警察本部
Grand Shrine of Suwa 诹访大社
The Metropolitan Hotel 大都会酒店
Zenko Temple 善光寺
Japan Legal Support Center (JLSC) 日本司法支援中心(法援中心)
Monzen Plaza 门前商业广场
*Sumibiyaki Chidori 千鸟炭烧(居酒屋)
Sai River 犀川
Suzaka 须坂市
Matsumoto 松本市
Nakano 中野市
*Nishimaru Clinic 西丸诊所
Iiyama 饭山市
Nozawa-onsen 野泽温泉村
Chikuma 千曲市
*Kuonji Clan 久远寺暴力团
*Ikeda High School 池田高中
*Hibiki Family Bakery 响家烘培
长野地图 The Surroundings of Nagano City
文中新志二人因为案件去了长野市周边的一些城市,大部分都不太出名,在这里放一张地图供参考。
译者说明 Translator's Note
知道本文是因为 @吃了睡了吃 的推荐贴,我读完全文以后真的非常喜欢,并且,本文是以宫野志保第一人称叙述的,我觉得这个视角非常少见,也很难写好,所以有了翻译的想法,希望能把优秀的作品介绍到中文读者群体中。
我很喜欢本文宫野志保眼中的工藤新一。因为是志保第一人称,所以在描述工藤新一的时候是非常欣赏的态度,但又吐槽不断让人忍俊不禁。从这个视角,作者塑造了一个很敏锐的天才侦探形象,但他也有处理不好的事。而宫野志保在跟往事斗争,尝试跟自己和解。该怎么面对过去,是原作者想要探讨的一个问题,这个立意可以说是很深刻了。
译文已经全部完工。第一次尝试翻译,有很多处理得不好的地方,请多多包涵。有能力或者想锻炼英语阅读的话还是建议直接读原文,毕竟再好的翻译也无法百分百准确。
最后,感谢支持,十分欢迎建议、纠错和捉虫!